日本証券アナリスト協会では、GIPSガイダンス・ステートメントの日本語訳を順次行い、公表しています。
ガイダンス・ステートメント日本語訳
以下は、GIPS基準2010年版に関するガイダンス・ステートメントの日本語訳です。なお、ガイダンス・ステートメントの日本語訳と英語原文との間に矛盾が生じた場合は、英語原文が正本となります。
ガイダンス・ステートメントの英語原文はこちらをご覧ください。
| GIPS基準2010年版に基づくガイダンス・ステートメント | 発効日 |
|---|---|
| コンポジットの定義に関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on Composite Definition |
2011/1/1 |
| 会社の定義に関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on Definition of the Firm |
2011/1/1 |
| カーブアウトの取扱いに関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on the Treatment of Carve-Outs |
2011/1/1 |
| エラー訂正に関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on Error Correction |
2011/1/1 |
| パフォーマンス記録のポータビリティに関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on Performance Record Portability |
2011/1/1 |
| フィーに関するガイダンス・ステートメント[PDF] Guidance Statement on Fees |
2011/1/1 |


